Desde 1987 he
trabajado para Banco de América. Empecé cuando era United Jersey Bank, después
de varias uniones con otros bancos hoy día es Banco de América. Hice un trabajo
excelente como cajero, al paso de los años gané premios, méritos,
reconocimientos, bonos y certificaciones.
Por razones
personales tuve que mudarme a Florida y continúe trabajando para el banco desde
Febrero 04, 2004. Desafortunadamente mi experiencia de trabajo en este estado
no fue buena y regresé a Nueva Jersey en Enero 2007.
Marzo 12, 2007 Empecé a trabajar en la oficina de
Ridgewood, Nueva Jersey. Fui víctima de una venganza entre la asistente del
gerente en Florida y la gerente en Ridgewood. Fui discriminada medicamente por
la gerente de Ridgewood debido a que tenía una rodilla lastimada y necesitaba
una silla para sentarme. La gerente rechazaba todas las cartas médicas que le
ofrecía y no permitía que me sentara mientras trabajaba. Mi situación médica
empeoró. Me hicieron una operación en la rodilla derecha Arthroscopic medial
Meniscectomy y después me extirparon las venas varicosas de mi pierna
izquierda. Cuando terminé con el tiempo de incapacidad en Octubre 20,
2008 tuve miedo regresar al trabajo. No tuve otra opción que
retirarme del banco.
Noviembre 02,
2008 me fue difícil
aplicar por los beneficios de desempleo debido a que el banco reclamaba que
había renunciado voluntariamente. Después de entrevistas y apelaciones me
aprobaron.
Octubre 06,
2010 hice una
demanda contra el banco de América en el Tribunal Superior del condado de
Passaic en Nueva Jersey. Pague $ 200.00 por cargos.
Estaba
incapacitada hasta Octubre 19, 2008.
Noviembre 24,
2010 los abogados
del Banco de América hicieron Preguntas para responder y designar un abogado al
caso.
Marzo 07, 2011 El tribunal Superior del condado de
Passaic expidió una acción civil de mediación y designó al abogado Maurice
W. Mc Laughlin.
Marzo
16, 2011El mediador
programó una conferencia telefónica a las 5:00pm pero fue cancelada y
reprogramada para Marzo 29, 2011. Esta también fue cancelada y reprogramada
para Marzo 30, 2011.Me sentí bien con el mediador quien trató de ayudarme a
entender los procedimientos de la corte.
Marzo 17, 2011 Escribí una carta al abogado
mediador Mr. Maurice McLaughlin. Deseaba que el conociera los hechos más
detallados de esta discriminación.
Abril 06, 2011 Los abogados del Banco de América me
hicieron firmar una autorización para obtener mis records médicos desde Mayo
27, 2005 al presente. Reportes, notas, diagnósticos, exámenes, facturas, cargos
etc.
Una
carta del Grupo de Ortopédicos de Ridgewood de Marzo 31, 2008 decía:
“Clemencia está
aquí por su dolor en la rodilla derecha. Ella tiene dificultad para trabajar de
pie todo un día en el banco. PLAN: Se recomendó trabajar sentada.
Se le dio una carta para que la entregara a su jefe.”
Una carta del
Grupo de Ortopédicos de Ridgewood de Septiembre 05, 2008 decía:”
Dolor en la rodilla derecha. Clemencia se queja que en su trabajo en el banco
no consideran su dolor y no la dejan sentar mientras trabaja. Por esta razón al
final del día ella tiene mucho dolor en su rodilla con inflamación,
adormecimiento y dificultad para caminar. PHYSICAL EXAM: Paciente
estuvo en lágrimas y estresada mientras explicaba la situación de su trabajo.”
Una carta del Grupo de Ortopédicos de
Ridgewood de Octubre 17, 2008 decía:
Ella está muy
preocupada de ser despedida de su trabajo. Ha solicitado que la dejen sentar
mientras trabaja como cajero pero aparentemente su jefe no la deja y la hace
trabajar de pie todo el día. También quieren que levante y saque las cajas de
seguridad las cuales siente miedo por el dolor causado en su rodilla. Me
gustaría recomendar que evite estar de pie, levantar, llevar peso o doblar su
rodilla porque estoy de acuerdo que su dolor y artritis aumentará.
Abril 15, 2011 El tribunal aprobó la propuesta de
los abogados de Banco de América para admitir la Sra. Barbará J Parker de
Massachusetts.
Abril
29, 2011 La firma de
abogados EDWARDS ANGELL PALMER & DODGE de Madison Nueva Jersey me hizo una
declaración juramentada todo un día. Recibí del tribunal de
Passaic una copia condensada de toda la entrevista. Salieron 228
páginas.
Esta declaración
fue una completa invasión a mi vida. Me preguntaron por mis hijos, quienes eran
y cuantos tenia, también por mi educación en Colombia mi país de origen. Preguntaron
por direcciones de escuelas y fechas las cuales no pude recordar. Trajeron los
problemas de la florida y el incidente de mi caída.
Preguntaron por mi nuevo trabajo, solo les
dije que trabajaba en TD Bank. Insistieron por saber el nombre de mi jefe,
dirección y número de teléfonos. Rechace darles información por miedo a que
contactaran mi jefe y pusieran en riesgo mi nuevo empleo.
Los abogados se
interesaron por mi libro “Antes y Después del Sueño Americano.” Preguntaron: “En
ese libro su protagonista creo que vino a los Estados Unidos ilegalmente por
México…así fue que usted vino a los Estados Unidos?” Mi respuesta fue:
Bien, porque esto tiene que ver con mi caso? Me sentí ofendida y rechacé
contestar las preguntas sobre mi libro.
Repetidamente
me preguntaron cómo había entrado a los Estados Unidos, me insistieron por
saber si lo había hecho ilegalmente. Les dije que era una ciudadana americana
desde Febrero 11, 1988. Debido al acoso sicológico que me hicieron me negué a
dar información y les dije que esas preguntas pertenecían a
oficiales de inmigración. Los abogados me amenazaron con reportar al tribunal
mi negativa a responder sus preguntas.
Mayo 25, 2011 Recibí una copia de la declaración
del Sr. Robert M Drozynski gerente vicepresidente de Proyectos y nómina de pago
de Banco de América. Decía que había sido despedida por el banco en Enero
16, del 2009 después de que no regresé al trabajo en Octubre
20, 2008 tiempo que terminó mi ausencia. Esta ausencia era una incapacidad
médica legal.
Mayo 26, 2011 Los abogados del Banco de América
sacaron mi caso del tribunal civil y lo llevaron a una corte federal United
States District Court of NJ.
Julio 08, 2011 Los abogados del Banco de América
pidieron al tribunal que mi caso fuese privado debido a que había información
personal mía y ellos cuidaban de mi privacidad. Para mi significó más para su
conveniencia.
Diciembre 16,
2011 Los abogados
del Banco de América hicieron un reporte en conjunto conmigo. La mayoría de sus
indicaciones no estuve de acuerdo. No intentaban un arreglo para negociar
conmigo. Sus acusaciones no las acepté.
Diciembre
20, 2011Tuve una conferencia telefónica con el Juez Michael A Hammer. Los
abogados del Banco de América deseaban cerrar mi caso diciendo que había
rechazado responder sus preguntas en la declaración. Le dije al juez que lo que
ellos preguntaban no tenía nada que ver con la discriminación que había vivido.
El juez programó una cita en el tribunal para Febrero 16, 2011 pero los
abogados pidieron cambiarla. El juez la dio para Febrero 23, 2011
más tarde volvieron a cambiarla y esta vez el juez la puso para Febrero 24,
2011 y no permitió más cambios. Sentí un poco de apoyo del juez.
Enero
25, 2012 Escribí una
carta al Juez Michael Hummer. Le comenté mi frustración y agonía que vivo desde
el año 2004 que empecé a trabajar en Banco de América en Florida. Le
adjunté la carta que hice a la gerente de Ridgewood en Septiembre 08,
2008 y dos cartas médicas.
Febrero 24,
2012 Tuve la
oportunidad de ver a un juez por primera vez en mi caso. La Sra. Bárbara Parker
abogada del Banco de América trató de cerrar mi caso diciendo que había hecho
la demanda después de dos años tiempo de limitación para el banco. Debí haberla
hecho en Octubre 05, 2010 y no en Octubre 06,
2010. My último día de trabajo en el banco fue Octubre 19, 2008.
Ellos trajeron a la corte a la Sra. Michelle Soto asistente del gerente en
Ridgewood como representante del banco.
También la Sra.
Bárbara Parker informó al juez mi negligencia a responder sus
preguntas a cerca de mi nuevo empleo. El juez Michael Hammer me preguntó porque
no daba la información. Le dije que sentía miedo que los abogados
envolvieran mi nuevo empleo con la situación del Banco de América.
El juez le preguntó a la abogada porque necesitaba el nombre de mi jefe,
dirección y número de teléfonos. Ella respondió que solo deseaba
ponerlo en mi record pero que no contactaría a mi trabajo. No confié en ella y
le rogué al juez que no me obligara a darle información pero él me ordenó que
lo hiciera.
En este día el
juez expidió una orden de fechas para cumplir. En el parágrafo 9
decía: Una orden final para una audición debe ser hecha en Julio 23, 2012 o
después. El juez me había dado una esperanza de justicia. Le preocupaba
si yo entendía las reglas del tribunal y me recomendó buscar en el internet la
regla federal # 26. Al final de la reunión me observó diciendo que veía mucho
daño emocional en mi y que el tribunal podría compensar mi dolor. Al final del
mes recibí una copia del directorio de guías federales y sus preguntas.
Febrero
27, 2012 Le envié a
la Sra., Bárbara Parker una carta con la información solicitada. El nombre de
mi jefe, dirección y números telefónicos.
Marzo 05, 2012 envié al tribunal una certificación
de mi constante estrés emocional y sicológico. Esta era una cronología de mi
angustia desde que me tocó salir del Banco de América.
Marzo 06, 2012 recibí la documentación que los
abogados del Banco de América le habían enviado a mi trabajo en TD
Bank investigando todos mis records. Enviaron citaciones ordenadas por el
tribunal para que ellos dieran toda la información respecto a mi empleo con el
banco. La carta de Marzo 8, 2012 tenía 9 páginas para llenar. Esta sucia acción
me impactó tremendamente.
Recibí una copia
de la regla 26 que ellos habían hecho y donde la gerente Laura Misha y su
asistente Michelle Soto de Ridgewood eran sus testigos.
Marzo 09, 2012 Tuve una reunión con mi presente gerente.
Me sentí obligada a explicarle la situación que tenía con el Banco de América.
Mi jefe me informó que enviaría los documentos al departamento legal del banco.
La abogada Bárbara Parker había puesto mi posición en mi trabajo en riesgo, me
causó mucha humillación y puso mi empleo en peligro. Me sentí asustada y
deprimida.
Marzo
12, 2012 Escribí una
carta al juez Michael Hammer. Esto en referencia a lo que se había hablado en
el tribunal el día 24 de Febrero 2012. La Sra. Bárbara Parker abogada del banco
de América nos había engañado diciendo que deseaba la información de
mi nuevo empleo solo para sus records y que no contactaría mi trabajo. Sus
palabras en corte fueron falsas y de mala fe.
Abril 02, 2012 la agonía de sentirme humillada destruía más
mi vida. Tuve un ataque de nervios que me tocó visitar mi médico personal. Me
dieron medicamentos y una incapacidad para faltar al
trabajo por tres días.
Abril 17, 2012 Escribí una carta al juez Michael Hammer.
Le informe que desde que mi trabajo fue envuelto en el problema con el Banco de
América había empezado a tener problemas. Mi jefe me pidió cartas médicas para
continuar usando la silla que desde un principio de mi trabajo había tenido. Me
sentí sin fuerzas para volver a pelear por una silla. Repetidamente le expliqué
a mi jefe la frustración que vivía tener que rogar a Personal la aprobación
para sentarme. El conocía ya mi situación médica con el Banco de
América. Acosada por la desesperación decidí dejar mi empleo en TD Bank.
Abril
23, 2012 Escribí una
carta al juez Michael Hammer y le adjunté la documentación que TD Bank había
enviado al Banco de América. Me sentí destruida y golpeada por esa profunda
invasión que los abogados estaban haciendo en mi vida personal, médica y
profesional. Sentía una persecución más que investigación. Adjunté 100 páginas
de mis records de empleo.
Mayo 22, 2012 Escribí al juez Michael Hammer para
informarle mi respuesta electrónica enviada a los abogados del Banco de América
sobre veredicto final.
Julio
06, 2012 Me sentí
aterrorizada al recibir una carta Opinion & Order del juez Faith
S Hochberg concediendo al Banco América la demanda y cerrando mi
caso el 02 de Julio 2012. Esperaba seguir con la orden de
fechas establecidas por el juez Michael Hammer que en Julio 23, 2012 una
audición final se llevaría a cabo. El reporte que los abogados presentaron fue
falso.
Julio 06, 2012 escribí al juez Michael Hammer
pidiendo su ayuda. No había tenido la oportunidad de representarme, el juez
Hochberg no me había dado el chance de verlo en el tribunal. Le informe sobre
mi libro “Cuatro años de infierno vividos en Banco de América.” En
lágrimas fui personalmente al tribunal para darle la carta. No fue posible
verlo pero una empleada buscó en el computador mi caso y me dijo que un juez
superior lo había cerrado pero que el juez Michael Hammer lo tenía abierto.
Esto me tranquilizó un poco para regresar a casa.
Julio
16, 2012 no había
recibido respuesta del juez Michael Hammer. Sintiéndome desesperada y
preocupada por el cierre de mi caso, decidí volver a la corte y darle una copia al
juez del libro “Cuatro años de infierno vividos en Banco de
América.”
Finalmente en Julio 18, 2012 recibí
una carta del juez Hammer informándome que la corte le había dado la demanda al
Banco de América y mi caso estaba cerrado. Me devolvió el libro porque el
tribunal no tomaría más acción.
ESTA CARTA DESTRUYÓ MI SUEÑO DE REHACER MI VIDA
PROFESIONAL
Esta oficina representa el defensor en referencia a la
accion que aparece en la parte de arriba. Adjunto envio un supoena ( termino juridico usado en el derecho anglosajon para referirse a una
orden, citacion o requirimiento de comparecencia ante un tribunal de justicia
para la produccion de un testimonio oral) para obtener copia certificada de cualquier y
todos los records de empleo que pertenecen a Clemencia Garzon (por favor ver
adjunto programacion A del Supoena)
uncluyendo pero no limitado a records de nomina de pago, aplicaciones de empleo y evaluaciones de desempeño.
No comments:
Post a Comment